bg-img bg-img bg-img
Увiйти в ГУРТ
Забули пароль?

Ще не з нами? Зареєструйтесь зараз

Гранти на переклад від House of Europe

Якщо вам не вистачає фінансування на переклад художньої літератури або нонфікшн книжки, скористайтеся з гранту на переклад програми ЄС House of Europe. Грант компенсує до 70% видатків на публікацію і допоможе на кожному етапі виробництва.

Хто може взяти участь:

  • тандеми видавництво–перекладач з України та ЄС
  • зареєстрована юридична особа: в Україні — ТОВ, ФОП або громадська організація; в ЄС — юридична особа

Що у програмі:

  • грант на видання книги: переклад, передачу прав, дизайн, друк та маркетингові заходи для популяризації новинки
  • підтримка перекладів з мов ЄС на українську, з мов національних меншин України на українську та української на мови ЄС
  • переклади та видання професійної літератури, що стосується секторів House of Europe: культура та креативні індустрії, освіта, охорона здоров’я, медіа, соціальне підприємництво, робота з молоддю
  • переклади та видання художньої літератури: прози, поезії, драми

Розмір гранту – до 4 000 євро

Ми покриваємо:

  • Гонорар за переклад
  • Витрати на передачу прав
  • Видатки на дизайн книги
  • Витрати на друк
  • Видатки на маркетинг

Тривалість проєкту – 12-18 місяців

Як взяти участь:

  • подати заявку онлайн
  • додати такі документи: копії свідоцтв про правовий статус організації, копію договору між видавцем і перекладачем, копію договору між видавцем і власником прав на твір, план бюджету, маркетинговий план, 10 сторінок книги, яку плануєте перекласти та резюме всіх ключових учасників проект

Більше інформації та заявка.

Контакти

  • ask@houseofeurope.org.ua
Share
Чи вважаєте цей матеріал корисним + Так 0  - Нi  

Коментарі

  •   Пiдписатися на новi



Щоб розмістити свою новину, відкоментувати чи скопіювати потрібний текст, зареєструйтеся та на портал.